韩国的成绩单和学历证明办理海牙认证(Apostille),通常需要经过两个主要步骤:首先在韩国获取海牙认证(Apostille),然后将带有Apostille的文件进行翻译(如果目标国要求)。
以下是所需资料和流程的概述:
一、 在韩国获取 Apostille (认证)
原始文件:
官方出具的原始学历证明 (Diploma):必须是韩国教育部门或颁发机构(如大学)正式签发的、带有官方印章或签名的原件或具有同等法律效力的副本(需确认具体要求,通常要求是学校出具的官方副本,而非学生自己复印的)。
官方出具的成绩单 (Transcript):同样需要是韩国教育部门或颁发机构(如大学)正式签发的、带有官方印章或签名的原件或具有同等法律效力的副本。
联系发证机构或指定机构:
你需要联系你的毕业院校(大学)的教务处、国际事务处或相关行政部门,询问他们是否可以直接为你的学历证明和成绩单出具 Apostille。
如果学校不能直接出具,你需要查询韩国负责签发 Apostille 的指定机构。根据海牙公约规定,每个缔约国都有一个或多个负责签发 Apostille 的中央机构。对于韩国,这个机构通常是韩国行政安全部 (Ministry of the Interior and Safety) 或其下属的相关部门(如负责认证的机构)。
你需要向该指定机构提交申请,并按照他们的要求提供上述原始文件(或其官方副本)。
申请 Apostille 所需的(具体要求请咨询韩国签发机构):
填写申请表格(可能有特定格式)。
支付相关费用(通常需要韩元)。
可能需要提供申请人的身份证明(如护照复印件)。
可能需要提供文件与 Apostille 的固定方式(如使用胶水或专用标签)。
等待签发 Apostille:
Apostille 会被贴在学历证明和成绩单的背面,或者附在旁边并用官方印章(如椭圆形印章)将其与文件固定在一起。Apostille 上会包含签发日期、签发机构、认证编号等信息。
二、 文件翻译(如果目标国要求)
确认翻译需求: 并非所有目标国家都要求将韩文文件翻译成目标语言。你需要确认接收你文件的机构(如大学、雇主、移民局等)是否要求翻译件。通常,如果目标国语言不是韩语,或者接收机构不识别韩文,则会要求翻译。
寻找合格翻译:
寻找目标国家认可的、具有资质的翻译公司或翻译员。例如,如果文件用于美国,可能需要认证翻译 (Certified Translation);用于中国,可能需要由特定翻译公司或持有特定资质的译员翻译。
确保翻译公司/译员了解需要翻译带有 Apostille 的文件,或者 Apostille 本身是否需要单独翻译(这取决于目标国要求,有时只需翻译原始文件内容)。
翻译内容: 将学历证明和成绩单的韩文内容翻译成目标语言。
翻译认证: 根据目标国要求,可能需要对翻译件进行认证,例如:
翻译公司盖章和翻译员签名。
由公证处对翻译件进行公证。
在某些情况下,可能还需要将翻译件送回韩国或到特定机构进行认证,但这在海牙认证体系下通常不是必需的,除非目标国有特殊要求。