手册文档是介绍产品功能特征和使用方法的辅助性材料,是产品的组成部分之一,可以帮助用户快速、正确、合理地使用产品,尤其对于新产品、功能较多或者操作复杂的产品,提供详细的产品使用手册更是必不可少,能提高企业的专业形象。
手册翻译服务范围包括:操作手册翻译、使用手册翻译、手册翻译、服务手册翻译、劳动手册翻译、销售手册翻译、电子手册翻译、环保手册翻译等。
手册翻译注意点:
1.读者群
用户手册的读者群多为产品的初级用户,教育程度和对相关技术领域的了解程度参差不齐,因此编译用户手册时,应考虑到读者的接受能力。
2.实用、易于操作
国内的用户手册倾向于以介绍产品性能为中心,包括产品工作原理、功能、使用方法等。多数用户拿到产品后,并不会仔细阅读说明书了解产品,直到出了故障,才会急忙查阅。(1)面向任务型模块化写作方式;(2)根据客户需求,设计任务,并提出Zui简单高效的解决方式。
3.可读性
(1)以与用户直接交流的口吻写作,使用第二人称、主动语态;(2)段落力求短小,尽量使用图表;(3)统一术语和行话。
瑞科上海翻译公司
电话:021-63185756;021-63760109
官方网站:www.locatran.com;www.locatran.net;
地址:上海市中山南路969号谷泰滨江大厦12层
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926;025-83602369
地址:南京市中央路323号利奥大厦1720室