欧盟机械标准解读-ENISO 5395-3园艺设备驾乘式割草机CE认证

产品名称 欧盟机械标准解读-ENISO 5395-3园艺设备驾乘式割草机CE认证
公司名称 深圳市实测通技术服务有限公司
价格 .00/个
规格参数 服务1:速度快
服务2:价格优
服务3:包通过
公司地址 深圳市罗湖区翠竹街道翠宁社区太宁路145号二单元705
联系电话 17324413130 17324413130

产品详情


                           

ENISO 5395-3园艺设备-割草机CE认证


标准

ENISO 5395-3:2013 Garden equipment-Safety requirements for combustion-engine-powered lawnmowers Part 3: Ride-on lawnmowers with seated operator

园林设备。燃烧发动机驱动割草机的安全要求。第3部分:带坐式操作人员的乘用车割草机

1472324565.jpg

范围

ISO 5395

ISO 5395本部分规定了用于验证内燃机驱动的旋转式割草机和汽缸式割草机(包括步行控制型和骑车型安全要求的术语和常用测试方法,并配备:

-金属切削方法和/或

-非金属切削是指将一个或多个切削元件枢转安装在一般的圆形传动装置上,这些切削元件依靠离心力实现切削,每个切削元件的动能为10j或以上。

本文件不适用于:

-机械式和遥控割草机、连枷割草机、草地割草机、镰刀杆割草机、拖曳/半悬挂割草机、除草机;-割草机-与农用拖拉机结合使用时的组合装置;-电动和电池驱动割草机

割草机-3.jpg

Table C.1 — List of significant hazards associated with ride-on lawnmowers

与骑乘割草机有关的重大危险清单

Ref

No.

Origin(source)

Potential   consequences

Subclause   of this part of ISO 5395


Mechanical   hazards机械风险

1

Moving   cutting-means assembly (e.g. mower deck)移动切割组装

Crushing   of lower extremities

下肢受压

4.10,   5.1.2, 5.3, 5.4, 6

2

Rotary   cutting means

旋转切割方法

Cutting   or severing of upper and lower extremities

切断上肢和下肢

4.10.   5.1.2, 5.2, 5.3, 5.4, 5.6, 7.2.1, 7.2.2

3

Cylinder   cutting means

汽缸切割

Shearing   of upper and lower extremities

上肢和下肢的剪切

4.10,   6, 7.2.2

4

Separate   fan for grass collection用于集草的单独的风扇

Cutting   or severing of upper extremities

切断上肢

4.11

5

Moving   transmission parts

移动传输部件

Entanglement,drawing-in,crushing,   cutting, severing of upper and lower extremities

上肢和下肢的缠结、缩进、压碎、切断

4.5

6

Thrown   objects from cutting means

从切割工具中抛出的物体

Injury   from impact of ejected objects

弹射物撞击受伤

5.1.3,   5.2, 5.4, 5.5, 6.1, 7.2.2

7

Instability/overturning   of machine不稳定/倾覆的机器

Injuries   due to crushing by uncontrolled movements of machine

机器不受控制的运动造成的损坏

4.4,   4.6, 4.7, 4.8

8

Traction   control system failure resulting in impossibility of stopping the machine in   the best possible conditions

牵引力控制系统故障,导致无法在最佳条件下停机

Injuries   due to crushing by or collision with uncontrolled machine

由机器压碎或与不受控制的机器碰撞而造成的伤害

4.2.1.   4.2.5, 4.2.7, 4.3, 4.4, 5.1.1

9

Engine   control system malfunction or controls resulting in unexpected start-up with   the cutting means engaged, unex-pectedover-run/over-speed

发动机控制系统故障或控制导致意外启动与切割手段参与,ununpectedoverrun /超速

Shearing,   cutting, severing or entangle-ment of upper and lower extremities

上肢和下肢的剪切、切割、切断或缠结

4.2.1,   4.2.2, 4.2.3, 4.2.4,

4.3,   4.10.1, 4.17

10

Hydraulic   system液压系统

Injury   from high pressure fluid injection

高压注液损伤

4.14,   7.1.3


Electrical   hazards电气风险


11

Live   parts of electrical system

电气系统带电部件

Injuries   from electric shock to the body

电击对身体的伤害

4.16,   7.1.3

12

Hot   engine parts热发动机零件

Injury   from burns and scalds from acci-dental contact

意外接触造成的烧伤和烫伤

4.12,   7.1.3


Noise   hazards噪音风险


13

Engine,   transmission and cutting means including resonance of fixed machine parts

发动机、变速器和切削装置包括共振固定机械零件

Discomfort,   partial hearing loss, deaf-ness, loss of balance, loss of awareness, stress

不适,部分听力丧失,耳聋,失去平衡,意识丧失,压力

4.18,   7.1.3, 7.2.2


Vibration   hazards振动风险

14

Engine   failure, handles, foot controls, steering wheel and seats引擎故障,手柄,脚控,方向盘和座椅

Discomfort,   low-back morbidity, neu-rological, osteo-articular and vascular disorders,   trauma of the spine

不适,下腰痛,神经系统疾病,骨关节和血管疾病,脊柱创伤

4.19, 7.1.3


Material/substance   hazards材料风险

15

Engine   exhaust gases, gasoline, brake and battery liquids

发动机排气,汽油,刹车和电池液

Respiratory   problems through inhala-tion of harmful gases and injuries to the skin from   contact with harmful liquids

呼吸问题通过吸入有害气体和伤害皮肤接触有害

4.13, 4.15, 7.1.3


Ergonomic   hazards人体工程学

16

Location   and design of controls, handles, seats, steering wheel, platforms, foot-boards,   etc.

控制器、把手、座椅、方向盘、平台、踏板等的定位与设计。

Discomfort,   fatigue, injuries to locomo-tor apparatus, injuries from contact with moving   parts

运动器械的不适、疲劳、损伤、与运动部件接触的损伤

4.2, 4.3, 4.9, 4.10.2, 7.1.3, 7.2.1


Hazards   associated with the environment in which the machine is used

与使用机器的环境有关的危害

17

Footboards   under wet conditions

潮湿条件下的踏板

Slip,   trip and fall of operator

操作人员滑倒、绊倒、跌倒

4.2.1, 4.9.2


Combination of hazards组合风险

18

Poor   postures or excessive effort in combination with inadequate design or   location of manual controls

不良的姿势或过度的努力与不适当的设计或手动控制的位置相结合

Fatigue,   injuries to locomotor apparatus

疲劳,运动装置损伤

4.2, 4.10.2

19

Long   operation, particularly in combina-tion with poor posture操作时间长,尤指姿势不佳的组合

Fatigue, injuries to locomotor   apparatus,

loss of control

疲劳,运动装置受伤,失去控制

4.4, 7.1.3

20

Hot   engine parts/electrical short-circuit-ing in combination with leaking   gasoline tank/ gasoline spilling

热发动机部件/电气短路与油箱泄漏/汽油溢出相结合

<span style="font-family:'Arial',sans-