厦门精艺达翻译提供著作剧本翻译服务
更新时间:2012-10-08 16:48:45 信息编号:1987763 发布者IP:122.230.135.227 浏览:46次![](http://image.11467.com/79/10/79108164740721.jpg)
- 供应商
- 厦门精艺达翻译服务有限公司 商铺
- 认证
- 资质核验:已通过营业执照认证入驻顺企:第13年主体名称:厦门精艺达翻译服务有限公司组织机构代码:91350203705448307A
- 报价
- 请来电询价
- 所在地
- 厦门市思明区后埭溪路28号15楼L、M单元(注册地址)
- 联系电话
- 0592-5185682
- 手机号
- 13395997956
- 微信号
- wxid_pv7a9lrz69pa22
- 客户经理
- 精艺达客服 请说明来自顺企网,优惠更多
产品详细介绍
著作剧本翻译服务范围:小品剧本翻译,话剧剧本翻译,相声剧本翻译,中国剧本网翻译,英语剧本翻译,搞笑剧本翻译,电影剧本翻译,剧本网翻译,校园小品剧本翻译。
中视传媒称,深圳市大宅门影视文化传播有限公司等六家制作单位拍摄、制作的电视连续剧《大宅门》续集在拍摄、制作过程中,多处使用与《大宅门》剧本内容相同或相似的剧情,并公然销售侵权产品和授权电视台播放《大宅门》续集,侵害了原告的著作权使用权,请求法院判被告侵权并令其公开赔礼道歉。
在中国木偶艺术剧团要求中华亲子木偶剧团停止演出行为时,对方表示,《绿野仙踪》是经典童话,谁都有权进行演出。但是,《绿野仙踪》的编剧、《新剧本》杂志社副社长王珏女士却指出,她在改编该剧时,将原著中的四个魔女改为一个,把四个小伙伴的四次相遇改编为一次相遇,此外她还对原著中的魔女名字等细节做了改动,而中华亲子剧团的演出情节竟然和她的改编一模一样,这不是“盗版”是什么呢?
中国木偶艺术剧团聘请的律师介绍说,戏剧的整体演出以及演员的表演都受到著作权法的保护。中国木偶艺术剧团此次将中华亲子木偶剧团告上法庭,是我国目前第一例关于戏剧表演的著作权和知识产权侵犯案例,无论对演出界和法律界都将产生深远的影响。
后续服务:免费为客户提供对译文的解释,根据客户要求,免费对译文进行修改。
主要经营:翻译服务,笔译,商务口译,网站翻译,软件翻译
厦门精艺达翻译服务公司成立于2000年8月,厦门市翻译协会会长单位,是福建省最具规模的专业翻译服务机构,为政府相关部门、涉外企事业单位、涉外诉讼、公证、出入境管理机构、来华投资跨国公司、大众传播媒体等 ...
相关文章
- 中国翻译协会翻译服务委员会换届,精艺达被推举为副主任单位2015年11月12日,中国翻译协会翻译服务三届七次全会在北京中国外文局召开,中国外文局原第一副局长...